- Iaiá, Ioiô : Pendant l’esclavage : simplification de « sinha » et « sinho », fille et fils du maitre de la fazenda, se retrouve dans de nombreuses chansons
- Iemanjá : Nom de la divinité de la mer dans le « Candomblé Yoruba », « Yémaya » dans la « Santeria » cubaine, selon P.Verger, Iemanjá est syncrétisé (associé) avec « Nossa Senhora da Conceiçao » au Brésil et avec la « Virgen de Regla » à Cuba, se retrouve dans de nombreuses chansons
- Idalina : Nom propre, vient selon W.Rego de Idalia « nom d’une ville située sur l’île de Chypre ou il y avait un temple dédié à Vénus ». Jeu ancien de Capoeira dans lequels les participants utilisaient des lames de rasoirs ou des couteaux, « navalha », sujet de chanson
- Ijexá : toque de Berimbau (abandonné pour certains), pendant lequel le jeu était élégant et majestueux; rythme de percussion traditionnel provenant du Candomblé
- Ilha de Maré : ile situé dans la baie de Salvador de Bahia au Brésil
- Itaparica : ile situé dans la baie de Salvador de Bahia au Brésil
- Imbora : selon W.Rego dérivé de « embora« , s’en aller (« em boa hora » : à la bonne heure).
- Ingoma : Tambour, dans le langage des « Arturos », communauté noire de la région du Minas Gerais au Brésil.
- Iuna : Toque de berimbau, selon certains qui imite le chant de l’oiseau du même nom, selon d’autres toque funéraire